In most cases the following pricing structure will apply. All work is accepted on the basis of a quotation supplied to you in writing prior to commencement of the work. Quoted prices are valid for at least 20 days from the date of the quotation.
My prices are on a per word basis that varies according to the nature of the text so that a private love letter or student CV costs less than a complex technical text that takes longer to translate.
There is a Minimum Charge of £35.00 for short texts with a low word count (English to German or German to English translations).
This is normally based on a rate per word (£0.03/word – discounts available on large projects), provided the translated text was translated by a professional native speaker and is up to standard, i.e. just slips, typos, omissions and punctuation errors to be correct. However, if the translated text was not translated by a native speaker or a translation software was used then the rate needs to be negotiated. Best to get a good professional translator in the first place when commissioning the translation! A correction tool is used to show you what corrections and amendments have been made so you will receive two versions: one “tracked version” showing all my amendments and one “clean version” for your use.
Payment If you are not currently using my English to German translation services on a regular basis you will not have a customer account and will need to settle between 50% (for large projects) and 100% (for small texts like Minimum Charges) of the quoted cost of the work in advance. If 50% of the total amount has been paid in advance then the balance is payable on delivery of the translation. After the first project you will have a customer account and payment is due on delivery of the work.
I accept payments by bank transfer, PayPal or cheque.
VAT: No VAT is added to the prices so there is no VAT administration for companies and no VAT for those who are not VAT registered.
If you are interested in a free quotation without obligation for your project then please get in touch!
© 2002 - 2018 | Johanne Ostendorf (English-German Translator) | German Translation Services + Proofreading