Testimonials

Testimonials CustomerJohn Koch, author of “No Escape” was so impressed by the work carried out on his book he included the following thanks in the German version:
“Right from the beginning it was clear to me that I should use the new German spelling for the translation of NO ESCAPE – but this I could only do with professional help. Fortunately, I was able to engage Ms Johanne Ostendorf for this task. However, her role soon extended to that of editor when I realised, how much during the 53 years of my life in Canada, I had drifted away from the creative use of today’s German language. I am truly indebted to Johanne Ostendorf for her professional competence as well as for her empathy and intuition.”

<<<<<<<<<<<<<<<<>>>>>>>>>>>>>>>>

Dear Johanne.
Thank you very much. I have spent this day dealing with the rudeness of a translation company and it´s broken promises. So your attitude and quick work are like a breath of fresh air.
The prologue was written by an Icelandic artist so we let it stand. These are his words.
But I want to thank you again and I will contact you when I will need your services again and I will recommend you.

With kind regards,
Gustaf H.

<<<<<<<<<<<<<<<<>>>>>>>>>>>>>>>>

Dear Johanne,

I have received both the translated letter and the invoice. Thank you! I am very lucky this week indeed to have caught you during a short gap between big projects (now I’m kicking myself for not having bought a lottery ticket when my luck is up). Thanks very much for the wonderful translation that is also delivered in such speedy manner (and the extra good luck, too!). I couldn’t have done nearly as good a job myself. Will definitely come to you first the next time I need a translation!

Best wishes,

Michell :O)

<<<<<<<<<<<<<<<<>>>>>>>>>>>>>>>>

Dear Johanne

I was extremely pleased with the result. It felt as if I had written it myself, but with more style, and a much much much better grasp of German.

OB (France)

<<<<<<<<<<<<<<<<>>>>>>>>>>>>>>>>

Hey there Johanne,

glad you received the payment ok.. marvels of modern technology never ceases to amaze me… Thanks you so much for your fantastic job! Her German parents were absolutely delighted and laughed the whole way through my speech they really thought it was hilarious.. well they looked like it.. but we all had alot to drink:) The day was absolutely perfect.. a real fairy tale chrch wedding , amazing dress, flowers, bridesmaids.. flower girls.. rolls royce.. a vintage bus to ferry guests to reception a string quartet playing classical music.. and some funny speeches:)..absolutely fantastic.. one of the best days of my life and the bride and groom loved very minute of it!! The rain even stopped and the sun came out briefly for the photos outside the church..perfect!

Thanks again for the translation it really made a difference in making absolutely everything as good as it possibly could be.. Cheers!

Best wishes and kind regards

Paul

<<<<<<<<<<<<<<<<>>>>>>>>>>>>>>>>

Dear Johanne

Thanks for the quick translation, it “saved the bacon”!

WD

<<<<<<<<<<<<<<<<>>>>>>>>>>>>>>>>

Hi Johanne,

I just looked through your translation and I didn’t make any amendments. I am really pleased - you did a great job …. I am already eager to see what it will look like in pdf format. I passed the text on straight away to the graphic company and I assume that the user guide can go online at the end of the week. Thank you so much. I will remit the payment for your invoice by mid week. Have a nice evening and bye for now

Tobias

<<<<<<<<<<<<<<<<>>>>>>>>>>>>>>>>

Dear Johanne

I don’t think we have spoken before, so first of all I will introduce myself. My name is Emily …. and, as you probably know, I have recently taken over the position of Translations Manger from Richard. I know from Richard that you have become a highly trusted and respected translator for our company over the years and I hope we can continue this relationship into the future.

During November and December of last year you did some translations for us for ………….’. The client has now requested that we translate some more text for this web-site. He is very keen that we use the same translator for this, as he was very impressed with the quality of the translations. Therefore, I would very much appreciate it if you could do this job for me.

Many thanks and Best Regards

Emily

<<<<<<<<<<<<<<<<>>>>>>>>>>>>>>>>

Dear Johanne

Please find attached a few small amendments from our German proofreader. Please could you ignore the comments about measurements and pack sizes as these are for me to deal with.

I have to pass on a compliment from our proofreader who says you have done a fantastic job!

Kind Regards

M.

<<<<<<<<<<<<<<<<>>>>>>>>>>>>>>>>

Dear Johanne

Our client has just phoned to say that their German colleagues were delighted with the quality of the above translation (shown in header of E-Mail) - a legal document that you did in a bit of a rush for us.

Well done!

Best Wishes

A.

<<<<<<<<<<<<<<<<>>>>>>>>>>>>>>>>

Dear Johanne

You did a job for us in August …

Our client has just reported that when he took the translated documents to his German clients they said it was the best translation they had ever seen!

So he is going to give us some more stuff middle to end of next week, approx 3000 words, and INSISTS that the same translator does the job.

So please can you hold yourself ready - and thank you for giving us such a happy customer

Regards

Richard

<<<<<<<<<<<<<<<<>>>>>>>>>>>>>>>>

Dear Johanne

Now that the … project is coming to an end, I just wanted to send you a short note to thank you for all your hard work. It has been a pleasure to work with you and it highlights the fact for me that one, good, proofreader is the key to the smooth running of a project such as this. I hope we get the opportunity to work on similar projects in the future, as it is nice to deal with someone such as yourself, whom you feel is working so positively with you.

Speak to you tomorrow for the final ingedients ‘instalment’!

Kindest Regards

Rebecca

<<<<<<<<<<<<<<<<>>>>>>>>>>>>>>>>

Dear Johanne,

Please find attached the PPTs + client’s comments below:

I sent this to our Call Centre Manager in Germany who was extremely generous with her praise for your work! … You are doing a great job Johanne, thank you !!! …

Best wishes

Eva

<<<<<<<<<<<<<<<<>>>>>>>>>>>>>>>>

Personal details and specifics of the projects involved have been removed from these testimonials to preserve client confidentiality but if anyone involved has a query or complaint regarding the presentation of these testimonials then please make contact by E-Mail by clicking here.

E-Mail your project for a quotation by clicking here