Ausbildung und Professionalität

Berufsprofil
Meinen Abschluss als qualifizierte Auslandskorrespondentin habe ich am staatlich anerkannten SIMG Spracheninstituts in Buchholz (Deutschland) erhalten. Ich wurde in Deutschland geboren, aber da ich den größten Teil meines Berufslebens in Großbritannien verbracht habe, beherrsche ich die Eigentümlichkeiten der englischen Sprache besser als viele meiner Studienkollegen.

Ausbildung
Ich arbeite seit 1995 als freiberuflich tätige Übersetzerin in England. Im Anschluss an eine Anstellung als Inhouse-Translator bei einem englischen Übersetzungsbüro habe ich mich selbständig gemacht. Von Anfang an habe ich neben Übersetzungen für eine Vielzahl von Agenturen auch große Kundenprojekte über einen längeren Zeitraum betreut. Auf diese Weise war es mir möglich, nicht nur als „einfache” Übersetzerin zu arbeiten, sondern Geschäftsbeziehungen auf verschiedenen Ebenen aufzubauen und ein grundlegendes Verständnis für Termindruck und Verantwortung im Business-Management zu entwickeln. Somit kann ich jetzt nach mehr als 13 Jahren Berufserfahrung auf eine große Zahl von Übersetzungs-, Korrekturlesungs- und Projektmanagementservices für eine breite Palette an internationalen Firmen, Einzelpersonen und Übersetzungsagenturen zurückblicken.

Berufserfahrung
Ganz wichtig ist bei jeder Übersetzung die Berücksichtigung des kulturellen Hintergrunds. Bei einigen Projekten müssen humorvolle oder ungewöhnliche Redewendungen übersetzt werden, die im Englischen einem Sachverhalt genau entsprechen, jedoch unmöglich wörtlich ins Deutsche übersetzt werden können (ein gutes Beispiel hierfür finden Sie unter meinen „Projektbespielen“, wo es um die Übersetzung einer humoristischen Festtagsrede geht) . Durch meine langjährige Berufserfahrung und meine umgangssprachlichen Kenntnisse der englischen und deutschen Sprache  bin ich äußerst geschickt im Umgang mit derartigen Schwierigkeiten, und Sie können eine Übersetzung von mir erwarten, die den Sachverhalt im Deutschen genau trifft und gut klingt.

Philosophie
Da ein großer Teil meiner beruflichen Laufbahn eine umfassende Beteiligung am Business-Management und Kundendienst auf allen Ebenen beinhaltet hat, habe ich hierdurch ich eine einzigartige Position als professionelle Geschäftsfrau erhalten, die neben ihrer Übersetzungsarbeit auch ein grundlegendes Verständnis für den Druck und die Verantwortungen mitbringt, die mit dem Business-Management einhergehen. Dies versetzt mich in der Lage, auch Ihre Bedürfnisse vollständig zu verstehen und diesen gerecht zu werden. Es ist meine Philosophie, für jedes Projekt einen kundenspezifisch zugeschnittenen Ansatz zu liefern. Somit behandle ich alle Aufträge mit derselben fachmännischen Ausführung, egal ob es sich hierbei um eine einzelne Textseite, eine Website, eine Reihe von technischen Handbüchern oder einen Roman handelt. Ich mache Aufzeichnungen über jeden Auftrag, den ich durchgeführt habe, und führe ein persönliches Wörterbuch, das die bevorzugte Terminologie jedes Kunden enthält, um Begriffskonsistenz aller Übersetzungen/Korrekturlesungen eines Klienten zu gewährleisten.

Sie haben einen Übersetzungsentwurf, benötigen eine Korrekturlesung oder möchten ein Angebot? Schicken Sie mir einfach eine Email (hier klicken) oder rufen Sie mich an: +44 1695 558833. Um zu sehen, was meine Kunden über meine Arbeit gedacht haben, können Sie hier klicken.

Hauptvorteile

  • Ich bin eine professionell arbeitende, graduierte, qualifizierte Business-Managerin, die Ihre Bedürfnisse versteht, statt lediglich eine Übersetzung anzufertigen, und Ihnen somit wesentlich besser beim Erreichen der angestrebten Resultate helfen kann.
  • Meine Garantie: Ein gutes Zeitmanagement und Projektabschlüsse zum vereinbarten Abgabetermin sorgen dafür, dass Sie Ihre Ziele erreichen – ohne Wenn und Aber.
  • Sie erhalten deutsche Versionen ihrer Texte, die nicht einfach nur wortwörtliche Übersetzungen, sondern „lebendig“ sind und ihren Zweck wirklich erfüllen. Sie werden Ihre Leser, Kunden, Lieferanten oder Angestellten beeindrucken und Ihnen zu größerem Erfolg verhelfen.
  • Unter Verwendung moderner Technologie mit Korrektur-Tools und elektronischer Kommunikation kann Ihr Projekt schnell und effizient abgeschlossen und Ihnen zugesandt werden - ganz gleich wo Sie sich auf der Welt befinden. Dies erspart Ihnen Zeit und Anstrengung und Sie können sich ganz auf Ihr Kerngeschäft konzentrieren.