German translation of a user manual
I was extremely pleased with the result
Dear Johanne,
I was extremely pleased with the result. It felt as if I had written it myself, but with more style,
and a much much much better grasp of German.
Oliver B. (France)
English to German Translation of a business contract
You “saved the bacon”!
Dear Johanne
Thanks for the quick translation. Brilliant work. You “saved the bacon”!
Walt D.
Translation work for a translation agency
You have become a highly trusted and respected translator for our company over the years
Dear Johanne
I don’t think we have spoken before, so first of all I will introduce myself. My name is Emily …. and, as you probably know, I have recently taken over the position of Translations Manger from Richard. I know from Richard that you have become a highly trusted and respected translator for our company over the years and I hope we can continue this relationship into the future.
During November and December of last year you did some translations for us for… (deleted for confidentiality)’.
The client has now requested that we translate some more text for this web-site. He is very keen that we use the same translator for this, as he was very impressed with the quality of the translations. Therefore, I would very much appreciate it if you could do this job for me.
Many thanks and Best Regards
Emily
German translation of toys catalogue
I have to pass on a compliment from our proofreader who says you have done a fantastic job!
Dear Johanne,
Please find attached a few small amendments from our German proofreader. Please could you ignore the comments about measurements and pack sizes as these are for me to deal with.
I have to pass on a compliment from our proofreader who says you have done a fantastic job!
Kind Regards
Maria
German Translation of a business contract
Well done!
Dear Johanne,
Our client has just phoned to say that their German colleagues were delighted with the quality of the above translation (shown in header of E-Mail) – a legal document that you did in a bit of a rush for us.
Well done!
Best Wishes
Anton
Project leader for the translation of a natural cosmetics products catalogue
It is nice to deal with someone such as yourself, whom you feel is working so positively with you.
Dear Johanne,
Now that the … project is coming to an end, I just wanted to send you a short note to thank you for all your hard work. It has been a pleasure to work with you and it highlights the fact for me that one, good, proofreader is the key to the smooth running of a project such as this. I hope we get the opportunity to work on similar projects in the future, as it is nice to deal with someone such as yourself, whom you feel is working so positively with you.
Speak to you tomorrow for the final ingredients ‘instalment’!
Kindest Regards
Rebecca
Ongoing German translation project for a translation agency
…our Call Centre Manager in Germany who was extremely generous with her praise for your work!
Dear Johanne,
Please find attached the PPTs + client’s comments below:
I sent this to our Call Centre Manager in Germany who was extremely generous with her praise for your work! … You are doing a great job Johanne, thank you !!! …
Best wishes
Eva
Some personal details and specifics of the projects involved have been removed from these testimonials to preserve client confidentiality but if anyone involved has a query or complaint regarding the presentation of these testimonials then please make contact by email.