Übersetzungsmaschinen und Sonderrabatt für Übersetzungen
Das Internet bietet nicht nur Zugriff auf so ziemlich alle Informationen, die Mann/Frau heutzutage benötigt, sondern gibt uns auch die Möglichkeit, diese Informationen (Sätze oder sogar ganze Webseiten) kostenlos in Fremdsprachen oder aus einer Fremdsprache in die Muttersprache übersetzen zu lassen. Sie finden im Internet etliche maschinelle Übersetzungstools – wie z.B. die Google Translate und Babel Fish Übersetzungsmaschinen – mit denen Sie kostenlos den Text eines Dokuments grob übersetzen lassen können, um eine Idee von der Aussage seines Inhalts zu bekommen.
Aber selbst die leistungsstärkste und modernste Übersetzungssoftware ist nicht annähernd in der Lage, die akkurate, flüssige Übersetzung und Sprachgewandtheit eines professionellen Übersetzers zu erreichen, und diese Übersetzungstools machen ständig ganz grundsätzliche Fehler, die einem professionellen Übersetzer niemals unterlaufen würden.
Diese maschinellen Übersetzungen können recht hilfreich sein, wenn man sich selbst einen ungefähren Eindruck von der Aussage eines fremdsprachlichen Textes verschaffen möchte, aber nicht, wenn man etwas in einer fremden Sprache ausdrücken oder eine Information übermitteln will. Eine automatische Übersetzung ist äußerst schwierig, da die Bedeutung der Worte abhängig vom Kontext ist, in dem sie verwendet werden, den die Übersetzungssoftware natürlich nicht erfassen kann. Ein Übersetzungstool wie Google Translate liefert somit u. U. recht „abenteuerliche“ Übersetzungen wie:
Der englischer Satz: “Don’t put off to tomorrow what you can do today”
wird übersetzt ins Deutsche:
„Nicht die lange Bank geschoben wird, was Sie tun können, heute“
diese deutsche Übersetzung wieder zurück ins Englische übersetzt lautet dann:
“Not long will be shelved, what you can do today.”
oder:
„Der Gründer W. Herzog hat Transparenz in den Mittelpunkt der Produktbeschreibungen gestellt. So erhalten die Nutzer/Shopper neben Preis und Produktbild auch Informationen über den Nachhaltigkeitsfaktor der vorgestellten Produkte.“
wird übersetzt ins Englische:
“The founder of W. Herzog has transparency at the heart of the Product made. To get the user / shopper addition to price and product image and information about the sustainability factor of the presented products.”
 diese englische Übersetzung wieder zurück ins Deutsche übersetz lautet dann:
„Der Gründer von W. Herzog hat Transparenz in den Mittelpunkt des Produkts aus. Um die Benutzer / Shopper Neben Preis- und Produkt-Bild und Informationen über die Nachhaltigkeit von der präsentierten Produkte.“
Wie Sie sehen, ist das Übersetzungsergebnis leicht befremdend, mit etwas Phantasie können Sie sich jedoch zusammenreimen, was im Ausgangstext ausgesagt wurde. Jedenfalls können Sie auf die oben aufgezeigte Weise (Text vom Übersetzungstool in die Fremdsprache und dann wieder zurück in die Ausgangssprache übersetzen lassen) herausfinden, inwieweit die Übersetzung, die Sie mithilfe eines Übersetzungstools erhalten, die ursprünglich gegebene Aussage eines Textes widerspiegelt.Â
Es ist jedoch ganz offensichtlich, dass Sie sich auf maschinelle Übersetzungen nicht verlassen können, wenn Sie eine fehlerfreie, akkurate Übersetzung benötigen. Wenn Sie also die Übersetzung eines offiziellen Dokuments (z.B. eines Geschäftsbriefs) benötigen, mit einem Text in einer Fremdsprache glänzen möchten, wie im Fall einer Dissertation, eines Referats, einer Hochzeitsrede oder auch eines persönlichen Briefes oder Email an angeheiratete Verwandte oder Freunde, die Ihrer Sprache nicht mächtig sind, um nur ein paar Beispiele zu nennen, dann sollten Sie unbedingt den Service eines professionellen Übersetzers in Anspruch nehmen.
Dies ist natürlich im Gegensatz zu den kostenlosen Übersetzungsmaschinen mit Gebühren verbunden und nicht jeder kann sich den Service einer Übersetzungsagentur leisten, deren Dienste in erster Linie auf die Bedürfnisse von Unternehmen und professionellen Organisationen abgezielt sind, was sich in ihren Preisen widerspiegelt. Damit auch Privatleute, Studenten und Rentner nicht auf fehlerfreie, professionelle Übersetzungen für persönliche Zwecke verzichten müssen, biete ich Personen des privaten Sektors daher einen Sonderrabatt für Übersetzungen an. Spezifizieren Sie einfach auf der „Contact“ Seite meiner Webseite im Feld „Message“, dass Sie z.B. Student/Studentin sind oder ein persönliches Dokument übersetzt haben möchten, wenn Sie einen kostenlosen Kostenvoranschlag anfordern.
Machine Translation Tools and Discounted Rates …
Nowadays, the Internet not only provides access to the information we need but also offers the opportunity to have this information (sentences or even whole websites) translated into foreign languages or from a foreign language into one’s mother tongue free of charge. On the Internet you can find numerous free online translation tools, like the Google Translate and Yahoo Babel Fish translation systems, which you can use for a rough translation of a document to get an idea what this text is talking about.Â
However, even today’s most powerful and sophisticated translation software is not capable of even vaguely approaching the fluency of a native speaker or the accuracy and skills of a professional translator. Translation tools also throw up fundamental errors which a professional translator would never be prone to.
Â
Although these machine translations can be quite useful if you want to get an idea of the contents or information in a foreign language text, their translations are useless when you want to express yourself in a foreign language (like in a personal letter) or want to convey some business or personal information. For an automatic machine translation to be accurate is very difficult, if not impossible, because the meaning of words always depends on the context in which they are used and this is too complex for translation software. A translation tool like Google Translate sometimes provides some rather “imaginative” translations as for example:
The English sentence, “Don’t put off to tomorrow what you can do today”
translated into German as, „Nicht die lange Bank geschoben wird, was Sie tun können, heute“ and this German translation translated back into English will then read, “Not long will be shelved, what you can do today.” …
To read the full article on my blog - Johanne’s Translator Blog - please klick here
If you want a free quote please click here